Avatar scuti

Formerly at scuti@teknik.io.

My software projects are now hosted on NotABug/scuti by Peers Community. The programming languages I generally use are C, C++, Python, Lua, and Ada.

Je joue le jeu Minetest avec mes amis français.

mi cu ciska lo tu'itsku bau lo jbobau.i je te lerfanva la .kirilits. (шои!)

12 notes

Tags

#programming(10) #california(1) #lojban(12) #blogroll(9) #francais(5) #scihub(1) #layerone(2) #gardening(3) #minetest(5) #bookmark(8) #surf(5) #git(1) #leetcode(2) #music(1)

Pages

[no pages]

ми меншти.и

  • https://archive.is/https://kirschsubstack.com/p/breaking-forced-to-get-3-vaccines
  • https://nitter.poast.org/erin_bsn/status/1835883185215078483#m

со'и прену шу да'арта'а бу'у|хеи'е ле пикску пагбу .и

хеи'е is experimental cmavo.

https://vlasisku.lojban.org/xei'e

#california #lojban

Unusual reporting between online outlets regarding this story. Some articles claim she is a California woman while others claim she is a Florida woman.

Florida woman Alexis Lorenze has a history of Paroxysmal Nocturnal Hemoglobinuria (PNH). She was admitted to UCI Medical Center in California for treatment.
https://archive.is/https://www.timesnownews.com/world/us/us-buzz/alexis-lorenze-health-update-fundraiser-launched-for-florida-woman-after-severe-vaccine-reaction-article-113469226
A 23-year-old California woman is fighting for her life at the hospital after she suffered an extreme reaction to vaccines.
https://archive.is/https://www.foxla.com/news/alexis-lorenze-california-woman-vaccine-reaction
[reply]
[reply]
[reply]

mi klama la .skail.21x. noi nunjmaji fe le sampli poi pilno la .linux.i lo pixra poi snipa pe lo zipcpi cu se dunda.i (le se nunjmaji cu cinri.)

#lojban

The duality of SCALE 21x: the Free Software Foundation, for example, gave away anti-GitHub stickers while not being so far from the Github booth.

En plus, un autocollant indique, "il n'y a pas de cloud, seulement des ordinateurs d'autres personnes".

#francais

[reply]

mi fila .chat.g.p.t. pu tipre.i le runmenli filo samselpla noi selci'a bau la .piton. pu spuda.i le samselpla cu tolspofu .i ku'i le sumji cu selpau du'e namcu.i

https://notabug.org/scuti/amort

#lojban

I wonder which GitHub repo did it rip the source code from, or if it was legitimately generated on the spot.

[reply]

lo pendo pe mi lo samselkei pu dunda.i je mi ri pu samyzilkeikei.i la .sakunan. cu ralselylispre.i ri cu banro le rismi gi'e damba le pacycrida.i le lisri .e le zgike cu xamgu.i

le kibypapri cu skicu le samselkei.i

glibau:

My friend gifted a video game, and I played it. The one named Sakuna is the protagonist. She grows rice and fights demons. The story and the music are good.

The web page describes the game.

antares.neocities.org

[Review] Sakuna of Rice and Ruin

Antares forces a princess of child-like stature to toil in manual labor and sets the language of her complaints to Japanese. (Review of a hybrid farming sim and platformer.)

#blogroll #lojban

[reply]

mi kurji lo gerku.i le gerku cu nitcu ci prenu pu le nu stuvi'e le panka.i

#lojban

[reply]

Today, I read into yes/no questions. Since the community is small, it is reasonable to ask if there are active or online users.

https://jbovlaste.lojban.org/dict/sampli

https://jbovlaste.lojban.org/natlang/en/active

https://jbovlaste.lojban.org/natlang/en/idle

I couldn't find a definition for 'online'.

"lo sampli cu .akti."

(A user is active.)

"xu lo sampli cu .akti."

(Is a user active?)

'xu' is an interjection that indicates a question, so question marks are not necessary. 'xu' can be placed anywhere in a sentence.

"lo xu sampli cu .akti"

(Is any user active?)

"lo sampli xu cu .akti."

(Is it a user that is active?)

"lo sampli cu .akti xu."

(A user, is he or she active?)

#lojban

[reply]

The Lojban dictionary gives the following definition for the word "tu'a".

tu'a — extracts a concrete sumti from an unspecified abstraction; equivalent to le nu/su'u [sumti] co'e.

The definition is difficult to understand, and most Lojban dictionaries do not have example sentences. The word was necessary to express:

"I practice more than one language."

Which translates to:

micrezenzu'eta'uza'upabangu
Ipracticemore thanonelanguage

A very nice person gave me another example to help me understand the word.

"I try the door."

In a natural language, this can be interpreted as trying to open the door. Someone in real life stands in front of a door with a hand on the handle, what that someone is attempting to do can be inferred by the function of a door. However, Lojban is more literal.

"mi troci lo nu kargau le vorme"

(I try to open the door.)

"tu'a" leaves the specific activity to be inferred.

"mi troci tu'a le vorme."

(I try [something related to] the door.)

#lojban

[reply]

I found this webpage for learning Lojban. Today, I read to the part about numbers.

https://lojban.pw/books/learn-lojban

In parenthesis are words that would make the sentence more complex than I am able to translate to Lojban.

EnglishLojbanFrench
I ate two apples (today).mi pu citka re pliseJ'ai mangé deux pommes (aujourd'hui)
I practice more than one language (at a time).mi crezenzu'e tu'a(?) za'u pa bangu.Je pratique plus d'un langue (à la fois).
I bought less than 14 items (from the store).mi pu erve me'i pa vo dacti.J'ai acheté moins de quartorze objets (du boutique).

I initially came up with mi crezenzu'e za'u pa bangu. A user had said that the second place of "crezenzu'e" must be an activity which a quantity of language does not satisfy.

#lojban #francais

[reply]

This is a syntactic parser for Lojban to verify sentences.

https://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html

(I don't have a human tutor or a English-Lojban machine translator.) There is little explanation in the output, but I somewhat figured it out.

A Lojban video gave three example sentences; one of which is valid but does not make sense.

LojbanTokenization by ParserEnglish
1mi mlatu([mi CU] [mlatu VAU])I am a cat
2mi mlatu lo jutrperjan([mi CU] [mlatu {<lo jutrperja KU> VAU}])I am a cat of breed Persian
3mi mlatu jutrperjan([mi CU] [{mlatu jutrperja} VAU])I am "cat Persian breed"

My interpretation:

'mlatu' is a 'selbri' (relation) that means "x is a cat breed of y".

  1. x = 'mi' (I/me)
  2. x = 'mi' (I/me), y = 'lo jutrperjan' (a Persian)
  3. x = 'mi'; without 'lo' the selbri 'mlatu' is now compound with 'jutrperjan'

#lojban

[reply]

I watched a video about Lojban.

https://yewtu.be/watch?v=KgxOrTvpWJ4

Based on the information in the video, I tried translating "I watched a video about Lojban" to Lojban. As the language is not structured around nouns and verbs but relations, I broke my sentence into two components.

ArgumentsEnglishLojban
I, videoI watched a videomi pu mencti lo skina
video, Lojbanthis video is about Lojbanti skina lo jbobau

I tried forming the sentence: mi pu mencti skina lo jbobau

But I'm not confident in combining "skina" (x1 is a video/film about x2 by filmmaker x3 for audience x4) and "mencti" (c1 mentally consumes c2) into a compound relation. But I found someone to ask. Their answer:

it should be something like "mi pu mencti le jbobau skina" or "mi pu mencti le skina pe le jbobau"

#lojban

[reply]
[microblog.py]